Ainu

Ainu, Utari
Die Ainu leben überwiegend auf Hokkaido, im nördlichen Teil des japanischen Archipels. Sie beherrschen besondere und einzigartige Fähigkeiten im Jagen und Fischen, was lange Zeit ihre hauptsächlichen wirtschaftlichen Tätigkeiten waren. Seit der Meiji-Zeit (1868–1912) ist ihre einzigartige Lebensgrundlage jedoch verloren gegangen, da die Regierung die Jagd und den Fischfang einschränkte und die Menschen zur Umsiedlung zwang. Heute sind nur noch einige der traditionellen Fischfangmethoden im Rahmen eines speziellen Genehmigungssystems zum Erhalt der traditionellen Kultur erlaubt.
Die Zahl von Ainu-Muttersprachlern ist im Zuge der Assimilationspolitik der Meiji-Regierung stark zurückgegangen, da in der Schule Japanisch unterrichtet wurde und die Möglichkeit, zu Hause Ainu zu sprechen, allmählich abnahm. Dem Studium der Ainu-Sprache wird nun verstärkt nachgegangen und es werden Anstrengungen unternommen, sie auf der Grundlage hinterlassener Dokumente und Materialien wiederzubeleben. Die Ainu verfügen über ein besonderes Weltbild, wonach alles in der Natur eine Seele hat. Nicht nur bei Naturphänomenen wie Feuer, Wasser, Bäumen, Tieren und Donner, sondern auch Werkzeugen, die im täglichen Leben verwendet werden, wurde den innewohnenden kamuy Achtung entgegengebracht. Sie wurden entsprechend fürsorglich und respektvoll behandelt, wie in dem wohl bedeutendsten iyomante-Ritual. Bei solchen Festen und Familienfeiern werden überlieferte Tänze aufgeführt. In Stickereien und Holzschnitzarbeiten setzen sie ihre eigenen Ainu-Muster um.
(Nach Texten von Keisuke Okada)
Ainu, Utari
The Ainu live mainly in Hokkaido, in the northern part of the Japanese archipelago. They have mastered special and unique hunting and fishing skills, which were their main economic activities for a long time. However, since the Meiji period (1868–1912), their unique way of life has been lost as the government restricted hunting and fishing and forced people to relocate. Today, only a few of the traditional fishing methods are permitted under a special permit system to preserve traditional culture.
The number of native speakers of Ainu has declined sharply as a result of the Meiji government's assimilation policy, as Japanese was taught in schools and the opportunity to speak Ainu at home gradually disappeared. The study of the Ainu language is now being pursued more intensively and efforts are being made to revive it on the basis of surviving documents and materials. The Ainu have a unique worldview in which everything in nature has a soul. Not only natural phenomena such as fire, water, trees, animals, and thunder, but also tools used in everyday life were respected for their inherent kamuy. They were treated with care and respect, as in the most important iyomante ritual. Traditional dances are performed at such festivals and family celebrations. They incorporate their own Ainu patterns into embroidery and wood carving.
(Based on texts by Keisuke Okada)
kennnummer: 55

Ainu, Utari
Айны проживают преимущественно на Хоккайдо, в северной части Японского архипелага. Они обладают особыми и уникальными навыками охоты и рыболовства, которые долгое время были их основными видами экономической деятельности. Однако с периода Мэйдзи (1868–1912) их уникальный уклад жизни был утрачен, поскольку правительство ограничило охоту и рыболовство и принудительно переселило людей. Сегодня только некоторые традиционные методы рыболовства разрешены в рамках специальной системы разрешений для сохранения традиционной культуры.
Число носителей айнуйского языка сильно сократилось в результате политики ассимиляции правительства Мэйдзи, поскольку в школах преподавали японский язык, а возможность говорить на языке айну дома постепенно исчезала. В настоящее время изучение айнуйского языка активно продвигается, и предпринимаются усилия по его возрождению на основе сохранившихся документов и материалов. Айны имеют особое мировоззрение, согласно которому все в природе имеет душу. Уважение к внутренней сущности камуй проявлялось не только к природным явлениям, таким как огонь, вода, деревья, животные и гром, но и к предметам, используемым в повседневной жизни. К ним относились с заботой и уважением, как, например, в самом важном ритуале ийоманте. На таких праздниках и семейных торжествах исполняются традиционные танцы. В вышивке и резьбе по дереву они воплощают свои собственные айнуиские узоры.
(По текстам Кейсуке Окада)
Nur Name ausgeben?: not checked